Nos vamos a las redes libres

Después de meditarlo y de tomar una decisión que creemos equilibrada, nos hemos lanzado a las redes libres.

 

Hay varias razones para tomar esta decisión como empresa, y varias dificultades que creemos poder sortear, buscando un equilibrio entre ser coherentes y no perder excesivo impacto y visibilidad.

Apoyamos el software libre y desde luego no apoyamos a las redes centralizadas en manos de multinacionales sin escrúpulos, que violan la privacidad, negocian con nuestros datos y los ponen a disposición de un mayor control social.

La filosofía de las redes libres y descentralizadas forman parte de nuestra identidad como empresa y de nuestra forma de trabajar, como bien sabe la red de colaboradores con la que interactuamos en múltiples proyectos. De hecho el colectivo abierto A68 es un buen ejemplo de ello.

 

 

Pero también queremos compartir  nuestros contenidos (todo lo producido por nuestra empresa está bajo Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional ) con cuanta más gente  podamos y llegar al mayor público posible. Y por desgracia la mayoría del público  está en las redes privativas. Lo que no nos hace tanta gracia es que para seguirnos  alguien tenga que poner sus datos y su privacidad en manos de esas redes privativas y de las multinacionales que están detrás.

Así que hemos decidido que esta página sea nuestra principal fuente de “emisión”, cuya información sea compartida y amplificada desde Diaspora y Mastodon.

En consecuencia, desde hoy nuestra página de Facebook quedará sin actividad y sin seguimiento activo, pero no la cerramos de momento.

En Twitter, debido al alto impacto de nuestra cuenta y a las sinergias creadas con otros divulgadores, seguiremos mínimo durante un año divulgando ciencia y arte, aunque paulatinamente iremos desplazando el centro de gravedad de nuestra labor divulgadora a redes más “sanas”.

Por todo ello, recomendamos que para ponerse en contacto con Teknahi  se utilicen nuestros correos electrónicos y no Facebook o Twitter. También es una opción animarse a encontrarnos en las redes libres, a donde hemos emigrado. Creemos que vale la pena, hay todo un mundo ahí afuera por descubrir, os lo aseguramos.

Nos podemos encontrar aquí:

Mastodon: https://mastodon.social/@teknahi

Y aquí:

*Diaspora: https://diasp.org/u/teknahi

Para saber más sobre redes libres, puedes consultar:

Redes libres: Juan Santiago; Taller de Redes Libres

Nuestros post pueden compartirse con un simple click en Mastodon, Diaspora, GnuSocial y Hubzilla, gracias al trabajo de Victorhck y de Kim, si tenéis un blog de WordPress os animamos a hacer lo mismo, este post de Victorhck puede ayudaros: “Como añadir un botón en tu wordpress para compartir contenido en Mastodon, Diaspora, GnuSocial o Huzbilla”

Para finalizar, decir que para la redacción de esta información nos hemos inspirado  en el post “Salto a las redes libres”  de Mugarik Gabeko Ingenieritza/ Ingeniería Sin Fronteras.

Omnis determinatio est negatio” Agur, Facebook…

¡Comienza el viaje A-68!

En el camino nos encontraremos.
Ciencia ciudadana, hibridación arte-ciencia, intervenciones comunitarias y mucho más. Sin exclusiones, desde las personas para las personas. Nace un colectivo abierto que se basa en el hacer, en la acción.

En el gran “pequeño motor” nos acompañan:
hhhhhhh

 

MANIFESTU KOLEKTIBO IREKIA A-68 / EUS

MANIFIESTO COLECTIVO ABIERTO A-68 / CAS

MANIFIESTO COLECTIVO ABIERTO A-68 / ARA

MANIFEST COL·LECTIU OBERT A-68 / CAT

___________________________________________________________

EUS

  1. Zientzia da hizkuntza unibertsal bakarra gai dena munduko ezagutza objektiboak eskaintzeko, eta hizkuntza hori edonork ikas, erabil eta parteka dezake.
  2. Sarrera ukatzea, era aktiboan edo pasiboan, zientziara eta ematen dituen onuretara diskriminazio modu bat da.
  3. Iristen ez den tokira eramango dugu zientzia. Ez bakarrik ebidentzietan oinarritzen den ezagutza eta bere erabilera probetxugarriak, baita balioak, jarrerak eta metodoak ere.
  4. Horretarako, integratu egiten ditugu gizarteko sektore baztertuenekin lan egiten duten kolektibo profesionalak.
  5. Besoz beso lan egingo dugu kolektibo profesional horiekin, eta formakuntza eta gaikuntza emango diegu lan eraldatzaile honetarako.
  6. Formakuntza eta gaikuntza hori praxian eta jarrera zientifikoaren hiru euskarritan oinarrituko da: pentsamendu kritikoa eta arrazionala, enpirismoa eta ganorazko eszeptizismoa.
  7. Lan hau jasoko duten gizarteko sektoreak ez dira soilik hartzaileak izango, baizik eta parte hartze aktiboa izango dute proiektuen diseinuan, garapenean eta inplementazioan.
  8. A68 kolektiboak, irekia eta horizontala, elkarlanerako proiektu modularrak erabiliko ditu, era poliedrikoan txertatuak, proiektu handiagoak sortzeko.
  9. Zientzia-Artea hibridazioa, zientzia herritarra, open science, open source eta open data, auzoak, lanbide-heziketako ikastetxeak eta nekazaritzako inguru urrunenak dira kolektibo honen berezko lan eremuak.
  10. Erraztu egingo dugu lan kolektibo honek transmedia narratibak sor ditzan. Horrela, lagunduko du gure lan eraldatzaile hau hedatzen eta handitzen.

_

CAS

  1. La Ciencia es el único lenguaje universal capaz de brindar conocimientos objetivos del mundo, lenguaje que cualquiera puede aprender, utilizar y compartir.
  2. Negar el acceso, de manera activa o pasiva, a la Ciencia y a los beneficios que reporta es una forma de discriminación.
  3. Vamos a llevar la Ciencia a donde no llega. No solo el conocimiento basado en evidencias y sus aplicaciones beneficiosas, también sus valores, actitudes y métodos.
  4. Para ello integramos a los colectivos profesionales que trabajan con los sectores más desfavorecidos de la sociedad.
  5. Trabajaremos codo con codo con esos colectivos profesionales y facilitaremos su formación y capacitación para esta labor transformadora.
  6. Esta formación y capacitación se basará en la praxis y en tres pilares de la actitud científica: el pensamiento crítico y racional, el empirismo y el sano escepticismo.
  7. Los sectores de la sociedad a los que va dirigida esta labor no serán meros receptores, sino que participarán de manera activa en el diseño, desarrollo e implementación de los proyectos.
  8. Este colectivo A-68, abierto y horizontal, utilizará proyectos colaborativos modulares insertables de manera poliédrica para generar proyectos mayores.
  9. La hibridación Ciencia-Arte, la ciencia ciudadana, open science, open source y open data , los barrios, los centros de formación profesional, las zonas rurales más periféricas son algunos de los territorios naturales de trabajo de este colectivo.
  10. Favoreceremos que este trabajo colectivo genere narrativas transmedia que permitan la expansión y el crecimiento no dirigido de esta labor transformadora.

_

ARA

  1. A sciencia ye o sólo lenguache universal capable d’ofrir conocimientos obchetivos d’o mundo, lenguache que cualsiquiera puede aprender, fer servir y compartir.
  2. Negar l’acceso, de traza activa u pasiva, a la sciencia y a os beneficios que reporta ye una traza de discriminación.
  3. Imos a lebar a sciencia enta a on no i plega. No nomás o conocimiento basau en evidencias y as suyas aplicacions beneficiosas, tamién os suyos valors, actitutz y metodos.
  4. Pa ixo integramos a las collas profesionals que treballan con os sectors más desfavorecius d’a sociedat.
  5. Treballaremos en chunto con ixas collas profesionals y facilitaremos a suya formación y capacitación pa esta faina transformadora.
  6. Esta formación y capacitación se basará en a praxis y en tres pilars d’a actitut scientifica: o pensamiento critico y racional, l’empirismo y o sano escepticismo.
  7. Os sectors d’a sociedat a os que va endrezada esta faina no serán meros receptors, sino que farán parte de traza activa en o disenyo, desembolique e implementación d’os prochectos.
  8. Esta colla A68, ubierta y horizontal, fará servir prochectos colaborativos modulars insertables de traza poliédrica pa chenerar prochectos más grans.
  9. L’hibridación sciencia-arte, a sciencia ciudadana, open science, open source y open data , os barrios, os centros de formación profesional, as zonas rurals más perifericas son belluns d’os territorios naturals de treballo d’esta colla.
  10. Favoreixeremos que este treballo colectivo chenere narrativas transmedia que faigan posible a expansión y o creiximiento no dirichiu d’esta faina transformadera.

_

CAT

  1. La ciència és l’únic llenguatge universal capaç de brindar coneixements objectius del món, llenguatge del qual aprendre, utilitzar i compartir.
  2. Negar l’accés, de manera activa o passiva, a la ciència i als beneficis que reporta és una forma de discriminació.
  3. Portarem la ciència on no arriba. No només el coneixement basat en evidències i les seves aplicacions beneficioses, també els seus valors, actituds i mètodes.
  4. Integrarem als col·lectius professionals que treballen amb els sectors més desafavorits de la societat.
  5. Treballarem colze a colze amb aquests col·lectius professionals i facilitarem llur formació i capacitació per aquesta tasca transformadora.
  6. Aquesta formació i capacitació es basarà en la praxis i en els tres pilars de l’actitud científica: el pensament crític i racional, l’empirisme i el sa escepticisme.
  7. Els sectors de la societat als quals va adreçada aquesta tasca no seran mers receptors, sinó que participaran de manera activa en el disseny, desenvolupament i implementació dels projectes.
  8. El col·lectiu A68, obert i horitzontal, utilitzarà projectes col·laboratius modulars inseribles de forma polièdrica per a generar projectes majors.
  9. La hibridació ciència-art, la ciència ciutadana, open science, open source i open data, els barris, els centres de formació professional, les zones rurals més perifèriques són alguns dels territoris naturals de treball d’aquest col·lectiu.
  10. Afavorirem que aquest treball col·lectiu generi narratives transmèdia que permetin l’expansió i el creixement no dirigit d’aquesta tasca transformadora.